Sūrah Yā-Sīn :(36:20).Part1

Sūrah Yā-Sīn :(36:20).Part1

وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

A man came running from the farthest end of the city and said: ‘O my people! Follow those who have been sent (to you as Messengers).

(Yā-Sīn 36:20)

The first point of attention in here concerns the phrase, “Ashāba’l Qaryah” (People of the township), which is used in the 13th verse of the same sūrah. Therefore, we understand that the Messengers to whom “the man came running from the farthest end of the city” in order to protect them came to a “civilized” land in order to convey God’s Religion, not to a desert or uncivilized place.

When the people of this land rejected the first two Messengers who came to them, God Almighty sent a third one to confirm them. Nevertheless, those people were so obstinate in not accepting the truth that they went so far as to kill their fellow townsman—“the man who came running from the farthest end of the city.”

This man mentioned in the verse under discussion was from among the people to whom the Messengers were sent. At a critical point, he emerged in order to confirm and protect the Messengers. The verse relates that he came running from “the farthest end of the city.” The interpreters of the Qur’ān have generally interpreted the expression of “the farthest end of the city” in the following three ways:

  1. This expression means the other side or part of the city. That is, that man resided in the farthest end in one of its suburbs.
  2. The word “aqsā,” which is used in this expression and is translated as “the farthest,” also means the highest, the most important, or valuable. For example, in a supplication called the Salātu’l-Munjiya (the call for blessings and peace upon our Prophet recited in praying to God for salvation), this same word is used in this meaning as a modifier in the phrase of “aqsā’l-qhāyāt,” which means “the farthest (highest) of goals.” Therefore, according to this usage, the expression, “the farthest end of the city” denotes the elite or the highest class of people (who are very much like the people of today’s high society that live in secluded mansions in a very luxurious residential area at “the farthest end of the city” without mixing much with the public and the ordinary life). So the man who came running to support the Messengers belonged to the highest class of people of the city.
  3. The expression, “rajulun min aqsā’l-madīnati” (a man from the farthest end of the city), describes a meritorious, virtuous person whose mindset and way of life was far from that of his community. In fact, his call to his people,

“Follow those who ask of you no wage (for their service) and are themselves rightly guided” (Yā-Sīn 36:21),

demonstrates his different way of thought and belief. According to the last two viewpoints, we can describe that person as a sincere, virtuous, and trustworthy man who had a lifestyle and mentality different from those of his people and whom people had recourse to when they were in a dilemma or had difficulties. As the Qur’anic commentator Hamdi Yazir states, when his people attempted to kill or killed him, God relates that he said:

“I wish my people knew that my Lord has forgiven me and made me one of those honored (with particular favors)!” (Yā-Sīn 36:26–27).

We understand from this that he always desired the best for his people and never had the feelings of hatred nor a grudge against them. Conversely, he showed mercy even for his enemies and wished everyone the same happiness he had.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.